Blogia
LA VASCONIA DE LAS LUCES

TRADUCCIÓN DEL INDECENTE COMUNICADO DE ETA

TRADUCCIÓN DEL INDECENTE COMUNICADO DE ETA Traducción del comunicado de ETA del lenguaje etarra al “román paladino”:

En un comunicado remitido a este periódico, la organización armada explica que esta decisión está motivada por "los cambios políticos" que ha observado en los últimos tiempos, y alude a la "disolución" del Pacto PSOE-PP [ruptura por parte de Zapatero del pacto anti-terrorista], al "fracaso" de la estrategia de la ilegalización [orden de Zapatero para no impedir la presencia del PCTV en el parlamento vasco] y "a los importantes esfuerzos que se están haciendo para ofrecer una solución democrática al conflicto que enfrenta a Euskal Herria con España y Francia" [negociaciones en marcha entre emisarios de Zapatero y de ETA].

O sea, que una vez que Carod-Rovira consiguió que ETA no matara en Cataluña, y Zapatero que no asesine a políticos, lo cierto es que la organización terrorista cada vez tiene menos trabajo.

Pero bueno, que nadie se preocupe: todavía ETA puede perseguir, extorsionar, secuestrar y asesinar en toda España menos Cataluña a guardias civiles, policías, militares, periodistas, jueces, empresarios, obreros, campesinos, funcionarios, administrativos, secretarias, profesores, escritores, poetas, artistas, actores, cantantes, músicos, fontaneros, electricistas, taxidermistas, panaderos, pasteleros, fruteros, carniceros, pescaderos, dependientes, informáticos, médicos, enfermeras, maestros, ingenieros, psicólogos, antropólogos, paleontólogos, biólogos, químicos, físicos, matemáticos, filósofos, historiadores, abogados, economistas, ecólogos, astrónomos, filólogos, veterinarios, farmacéuticos, arquitectos, barqueros, paragüeros, guarnicioneros, carpinteros, mecánicos, quioskeros, tenderos, azafatas, pilotos, conductores, taxistas, curas (menos los vascos), cocineros (menos los 4 grandes), camareros, prostitutas, chaperos, carteristas, butroneros ...

0 comentarios